Расскажи друзьям

Русский язык в американском кино

Небольшая подборка картинок с киноляпами, где американцы коверкают русские слова и буквы. Вот интересно, с чем это связанно? Неужели при таких бюджетах они не позаботились о консультанте? Или просто забили?… :)

Источник: Жжурнал/lookianov

1. Идентификация Борна

Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку…

2. Терминал

Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне.

3. Осьминожка

Распространённая ошибка, путать буквы “Ч” и “У”.

4. Из России, с любовью

В русском посольстве двери нужно “Дергат” и “Дихать”.

5. День независимости

Русская туча “Фзнамзнон” ещё опаснее чем туча исландского вулкана Эйяфьятлайокудля. И она скоро накроет Новосйойрск.

6. В Плену у космоса

Стандартный русский монитор, глазами американца.

7. Красная планета

8. Макс Пэйн

9. Напряги извилины

10.

11.

12.

Сироп Мозоли – секретная русская разработка времен Хрущева для выращивания кукурузы

13.

14. Небесный капитан и мир будущего

Газеты в СССР не обязательно должны иметь осмысленный текст, ведь почти всё население Совьетской России составляют медведи, и они всё-равно не умеют читать.

15. Хитмэн

16.

Оружие для всей семьи :)

17.

18. Шпионы, как мы

19.

20.

21. Симпсоны

“Учись говорить по-английски или убирайся”.

22. Фантастическая четвёрка

Как корабль назовете… “Головка пальца ноги”… это в чью честь?

23. Полицейская Академия

Это слово они написали без ошибок :)

Напоминаем, что Bigpicture.ru есть в TwitterFacebookВконтактеОдноклассникахGoogle +Futubra и ЖЖ. Подписаться на RSS можно здесь.

Рубрики: кино

Самые горячие темы

Новые посты

Система Orphus